Cliquer pour plus de produits.
Aucun produit n'a été trouvé.

Lance-pierre: Synonymes et appellations

Synonymes du lance-pierre : fronde, gomme-à-pierre, tire-cailloux …

le Guide complet


FAQ – Tous les noms du lance-pierre en France et dans le monde

Le lance-pierre est connu partout… mais rarement sous le même nom. Objet populaire, traditionnel et transmis par les enfants, les chasseurs, les randonneurs ou les amateurs de tir loisir, il possède une multitude d’appellations selon les régions de France, les pays francophones, mais aussi selon l’usage ou les traditions locales.

Cette page rassemble, pour la première fois, tous les synonymes, variantes, surnoms et appellations du lance-pierre, avec leur origine ou leur région d’usage.
Un contenu unique, culturel, amusant et très pratique pour identifier ou rechercher votre modèle préféré.


Synonymes du lance-pierre en France

Fronde – (France entière, usage ancien & littéraire)

Le terme historique le plus répandu dans les ouvrages et dans le langage rural ancien. Très courant en Provence, en Ardèche, dans le Gard et dans les Alpes.

Tire-cailloux – (Sud-Ouest / Occitanie)

Nom affectueux donné par les enfants du Gers, Tarn, Ariège et Pyrénées, car on tirait surtout… des cailloux.

Tire-boul(e) – (Haute-Loire, Ardèche, Massif central)

Forme locale pour désigner l’action de projeter une boule ou un caillou. Encore utilisé par les anciens.

Tiret-pierre – (Ouest : Vendée, Loire-Atlantique, Bretagne sud)

Appellation traditionnelle dans les campagnes atlantiques. Parfois écrit tiré-pierre.

Pachade – (Massif Central rural)

Nom très ancien, typique des zones paysannes d'Auvergne ou du Limousin.

Fusil à élastique – (Enfants, partout en France)

Variante moderne, popularisée dans les cours d'école.

Catapulte de poche – (France moderne)

Expression descriptive : petite taille + principe de catapulte. Très utilisée dans les boutiques outdoor.


Synonymes et appellations internationales (pays francophones)

Gomme-à-pierre – (Belgique)

Le nom le plus courant. “Gomme” = l’élastique. Très répandu dans toute la Wallonie.

Gomme-balle – (Belgique / Nord de la France)

Variante populaire, notamment dans le Hainaut et dans le nord de la France.

Propulseur – (Belgique & Suisse romande)

Terme utilisé par les scouts et les groupes nature.

Malève – (Suisse Romande)

Mot traditionnel utilisé dans certains villages des cantons alpins.

Fusil à élastique – (Québec)

Utilisé par les enfants, se rapproche de l’usage français.

Pitoune / Slingshot – (Québec)

Terme hybride franco-anglais très courant au Canada.


Synonymes universels (international / anglophone)

Slingshot – (International)

Le mot anglais universel, très utilisé dans les vidéos, forums et sites de tir loisir.

Flip – (Communauté internationale de tir)

Terme moderne pour désigner les lance-pierre ergonomiques de compétition.


Pourquoi autant de noms différents ?

Le lance-pierre appartient depuis toujours à la culture populaire, ce qui explique la richesse de ses appellations :

  • chaque région lui a donné un surnom propre

  • il a longtemps été un jouet fabriqué localement en bois

  • il était utilisé par les bergers, enfants, scouts, randonneurs

  • l’objet est universel → les langues se mélangent (slingshot)

  • l’élastique a fait évoluer les noms : “gomme”, “élastique”, “balle”, “caillou”

Son usage, lui aussi varié (jeu, précision, loisir, bricolage), contribue à la diversité des termes.


Comment se repérer parmi toutes ces appellations ?

Peu importe le nom utilisé, il s’agit toujours du même principe :

→ une fourche
→ un élastique
→ une zone pour placer le projectile
→ une propulsion par tension

Notre collection comprend des modèles en bois, peints ou renforcés, selon les usages.


Questions fréquentes (FAQ)

– Lance-pierre et fronde : est-ce la même chose ?

Oui. La fronde est simplement l’ancien terme français. Aujourd’hui, “lance-pierre” est l’usage moderne.

– Pourquoi dit-on gomme-à-pierre en Belgique ?

En Belgique, "gomme" signifie “élastique”. Le nom décrit donc l’objet : un élastique utilisé pour lancer une pierre.

– Y a-t-il des différences selon les pays ?

Oui, surtout dans les pays francophones où les traditions varient. Le Québec mélange souvent français et anglais (« slingshot »).

– Vous vendez quels modèles ?

Nous proposons diverses versions en bois naturel ou peint, adaptées aussi bien aux enfants (usage encadré) qu’aux loisirs extérieurs. Vous cherchez un lance-pierre en bois, mais vous hésitez parfois sur les termes exacts ?
Selon les régions et les pays francophones, cet objet traditionnel porte de nombreux noms différents. Voici les appellations les plus courantes, afin que chacun puisse le retrouver — peu importe le terme utilisé au quotidien.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Synonymes et appellations régionales / internationales du lance pierre
~~~ Le Résumé ~~~
  • Lance-pierre (France, usage standard) : le nom le plus connu, utilisé partout en France.

  • Fronde (France – terme littéraire & historique) : longtemps utilisé dans les livres anciens, encore répandu en Provence et dans certaines zones rurales.

  • Catapulte de poche (France / Québec) : expression moderne qui décrit sa petite taille et son fonctionnement simple.

  • Propulseur (Belgique / Suisse romande) : terme technique parfois utilisé dans les milieux scouts ou sportifs.

  • Gomme-à-pierre (Belgique) : expression traditionnelle belge faisant référence à l'élastique (« gomme »).

  • Gomme-balle (Belgique / Nord de la France) : variante locale, évoquant l’action de propulser une balle.

  • Tiret-pierre (Ouest de la France) : appellation ancienne, utilisée surtout en Loire-Atlantique, Vendée et Bretagne.

  • Fusil à élastique (Québec) : nom popularisé par les enfants au Canada francophone.

  • Pitoune / Slingshot (Québec, mélange anglo-franco) : emprunt direct de l’anglais, très courant au Canada.

  • Malève (Suisse romande) : terme traditionnel dans certains villages alpins.

  • Pachade (Massif Central – zones rurales) : mot ancien utilisé par les générations précédentes.

  • Tire-cailloux (Sud-Ouest) : nom populaire, utilisé dans le Gers, le Tarn et l’Ariège.

  • Tire-boule (Haute-Loire / Ardèche) : autre version régionale liée au tir de petites balles ou cailloux.

  • Flip / Slingshot (usage international) : mot anglais universel, souvent utilisé en France par les amateurs de tir loisir.


Pourquoi autant de noms ?

Parce que le lance-pierre appartient à la culture populaire :

  • Il a traversé les générations

  • Chaque région lui a donné un surnom

  • Les enfants, scouts, chasseurs, loisirs nature… l’utilisent depuis des décennies

  • Son principe est universel, ce qui explique aussi les emprunts linguistiques (comme “slingshot”)

Menu

Créez un compte gratuit pour utiliser les listes de souhaits.

Se connecter